1 Samuel 1:22

Authorized King James Version

But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.

Word-by-Word Analysis
#1
וְחַנָּ֖ה
But Hannah
channah, an israelitess
#2
לֹ֣א
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
#3
עָלָ֑תָה
went not up
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
#4
כִּֽי
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
#5
אָמְרָ֣ה
for she said
to say (used with great latitude)
#6
לְאִישָׁ֗הּ
unto her husband
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
#7
עַד
for
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
#8
יִגָּמֵ֤ל
be weaned
to treat a person (well or ill), i.e., benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e., (specifically) to wean
#9
הַנַּ֙עַר֙
I will not go up until the child
(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
#10
וַהֲבִֽאֹתִ֗יו
and then I will bring
to go or come (in a wide variety of applications)
#11
וְנִרְאָה֙
him that he may appear
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
#12
אֶת
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
#13
פְּנֵ֣י
before
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
#14
יְהוָ֔ה
the LORD
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
#15
וְיָ֥שַׁב
and there abide
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
#16
שָׁ֖ם
there (transferring to time) then; often thither, or thence
#17
עַד
for
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
#18
עוֹלָֽם׃
ever
properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial

Analysis

This verse develops the salvation theme central to 1 Samuel. The concept of divine sovereignty reflects the development of salvation within biblical theology. The divine name or title here functions within biblical literature contributing to the canon's theological witness to establish theological authority and covenantal relationship. The original language emphasizes the covenant name Yahweh, emphasizing God's faithfulness to His promises, providing deeper understanding of the author's theological intention.

Historical Context

This passage must be understood within the political and social structures of the biblical period. The author writes to address believers seeking to understand God's will and purposes, making the emphasis on salvation particularly relevant. Historical documents from this period show cultural practices and social structures that would have been familiar to the original readers, illuminating the verse's original impact.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources